'일본에서는 "나는 당신을 사랑한다"는 말을 하지 않는다'는 문구와 이미지가 소셜네트워크서비스 '임걸'을 통해 엄청난 인기를 얻고 있다. 댓글만도 수백개를 육박한다.
▲인터넷에서 논란이 되고 있는 이미지와 문장
이미지에 적혀 있는 글을 좀 전체적으로 살펴보면 이렇다. '일본에서 우리는 "나는 당신을 사랑한다"는 말을 하지 않는다. 우리는 "俺達はいまイカでせっくすお持つ"라고 말한다. 이를 거칠게 번역하면 "우리 떨어져 있지 말자"이다. 나는 이 말이 매우 아름답다고 생각한다'가 전체 문장이다.
외국인들은 일본어를 모르기 때문에 영어 문장만을 보고 아름다운 말로 착각해 이 말의 진의를 묻는 댓글부터, 일본에도 사랑한다는 말에 세 사가지 愛してる (i love you) 好き (i like you) or 大好き (i really like you)가 있다는 친절한 설명까지 있다.
하지만 이 "俺達はいまイカでせっくすお持つ" 문장의 뜻은 "우리는 어떻게 해서든 섹스를 갖는다"이다. 한 마디로 일본어를 모르는 사람들을 놀려먹기 위한 말에 전세계인들이 한바탕 놀아난 셈이다.
또 イカ를 히라가나가 아닌 가타가나로 해놓아 '오징어'로 오역을 하게 만들었다. 이렇게 되면 "어떻게 해서든"이 아니라 "지금 오징어로"가 된다. 이것으로 또 다른 말장난을 만들기도 했다.
by specialone